Kalamun Qodim Teks Lengkap Lirboyo ((hot)) Now
– Dutch colonial archivists listed the codex in the “Catalogus Manuscriptorum Orientalis” (1829) but mis‑identified it as a “Koran of the Abbasids”.
كَلَامٌ قَدِيْمٌ لَا يُمَلُّ سَمَاعُهُ ** تَنَزَّهَ عَنْ قَوْلٍ وَفِعْلٍ وَنِيَّةٍبِهِ أَشْتَفِي مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَنُوْرُهُ ** دَلِيْلٌ لِقَلْبِي عِنْدَ جَهْلِي وَحَيْرَتِيفَيَا رَبِّ مَتِّعْنِي بِسِرِّ حُرُوفِهِ ** وَنَوِّرْ بِهِ قَلْبِي وَسَمْعِي وَمُقْلَتِيوَيَا رَبِّ يَا فَتَّاحُ اِفْتَحْ قُلُوْبَنَا ** وَفَهِّمْ بِهِ قَلْبِي عُلُومَ الشَّرِيْعَةِوَصَلِّ وَسَلِّمْ يَا اِلهِي لِمُنْذِرِ ** عَدَدَ حُرُوفٍ بِالقُرْآنِ وَالسُّورَةِ kalamun qodim teks lengkap lirboyo
This document was commissioned to:
| Arab | Latin | Arti | |------|-------|------| | كَلَامُ قَدِيْمٍ | Kalāmu qadīmin | Firman yang qadim (dahulu tanpa awal) | | لَا يُفَارِقُ ذَاتَهُ | lā yufāriqu dzātahū | Tidak terpisah dari Dzat-Nya | | وَلَا جَوْهَرٌ وَلَا عَرَضٌ | wa lā jauharun wa lā ‘aradhun | Bukan jawhar (substansi) dan bukan 'aradh (aksiden) | | هُوَ بَارِئُ | huwa bāri’ | Dialah Yang Maha Mencipta | | وَذُوْ قِدَمٍ لَا عَنْ زَمَانٍ | wa dzū qidamin lā ‘an zamāni | Dan bersifat qidam (dahulu) tanpa waktu | | تَقَدَّمَتْ صِفَاتٌ | taqaddamat shifātun | Telah terdahulu sifat-sifat | | لِمَوْصُوْفٍ بِهَا يَتَحَقَّقُ | limauṣūfin bihā yatahaqquq | Bagi yang disifati, dengannya menjadi nyata | – Dutch colonial archivists listed the codex in