Glas mu je posudio Ljubomir Kerekeš , čija je duboka i mirna interpretacija savršeno dočarala vunenog mamuta.
U Hrvatskoj su svi filmovi iz serije Ledeno doba sinkronizirani i prikazani u kinu. Glasovi glavnim likovima su dati od strane poznatih hrvatskih glumaca, kao što su: ledeno doba sinkronizirano na hrvatski
" Ledeno doba " (Ice Age) jedna je od najuspješnijih animiranih franšiza svih vremena, a njezina sinkronizacija na hrvatski jezik ostavila je neizbrisiv trag na generacije gledatelja u Hrvatskoj. Iako je prvi film izašao 2002. godine, prava revolucija sinkronizacije započela je s nastavkom, pretvarajući Mannyja, Sida i Diega u legendarne likove s prepoznatljivim domaćim glasovima. Povijest Sinkronizacije i Glumačka Postava Glas mu je posudio Ljubomir Kerekeš , čija
Uspjeh leži u činjenici da prevoditelji nisu doslovno prevodili šale, već su ih prilagođavali hrvatskom kulturnom kontekstu i humoru. Zahvaljujući tome, generacije djece (i odraslih) u Hrvatskoj odrasle su uz Mannyja, Sida i Diega govoreći njihovim "hrvatskim glasovima". Iako je prvi film izašao 2002
This response uses data provided by Google's Knowledge Graph Ledeno doba 4: Zemlja se trese - The Dubbing Database